贯通日本语

五十音图菜鸟单词菜鸟文法菜鸟会话菜鸟文章学习方法日语学习论坛

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文


今天的翻译


作者:贯通日本…    学习来源:贯通论坛    点击数:    更新时间:2008-3-2
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 今天的翻译


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:大肚皮 2005-7-13 10:28:00)

今天的翻译

今天的短文翻译,红色字体的是不太会的,请大家指教.

日本饭菜

有人说日本饭菜是用眼睛品尝的饭菜。讲究一道道菜肴的装盘,根据饭菜的种类选择不同的器皿。不仅重视味道,而且注重色泽,使人赏心悦目。

用饭时的礼节也很受重视。认为举止良好的用饭方式是不弄出声音、不讲话,安安静静地吃。注意就餐时不要把饭菜洒到外面弄脏桌子,鱼刺等也要不显眼地剩在食具里,不放到桌上。

“生鱼片、四喜饭、油炸食品、日本火锅”是有代表性的日本饭菜。生鱼片和四喜饭是用料是鱼而且生吃,也是日本饭菜的特点。基本的作料是酱油,不怎么象外国菜那样使用香料。另外,各个地区的调味方法也不相同。不仅是当地饭馆,就是一般家庭的酱汤等,不同的地方也有浓有淡。一般来讲,关东地区调味较浓,关西地区调味清淡。

日本料理

日本料理は目で楽しむ料理と言う人もいる。料理の盛り付けを気にして、料理の種類によって違った器を選ぶ。味を重んずるのみならず、色も重んずる。(?)

食べるときの礼儀も重んずられる。物腰のいい食べ方は声を出なく、話しなく、静かに食べることになる。(?)

刺身、すし、てんぷら、すき焼きは日本の代表的な料理である。刺身と寿司の材料は魚で、そして、生で食べる。これも日本料理の特徴である。基本的な調味料は醤油である。外国料理のようにほとんど(?)を使わない。

また、土地によって調味の方法も違う。当地の有名な店の料理だけでなく、一般の家庭の汁までも、土地によって、濃淡も違った。一般的に論ずれば、関東地方の調味は割りに濃いが、関西地方は薄い。

[此贴子已经被作者于2005-7-13 10:28:57编辑过]
#2 作者:frederic 2005-7-13 11:01:00)


说句题外话,“刺身”不只是鱼。几乎什么肉的都有。俺昨天卖的就是牛肉的,哼唧。

猪肉的特别贵,好像是要特殊的饲养方法。

#3 作者:sinjiok 2005-7-13 16:22:00)


日本料理

日本料理は目で楽しむ料理と言う人もいる。料理の盛り付けを考える時、料理の種類によって違った器を選ぶ。味を重んずることのみならず、色も重んじ、食べる人の心も大切にする。

食べるときの礼儀も重んじられる。物腰の良い食べ方は声を出さず、話さず、静かに食べること。

食事の時、食器の外へ食べ物を撒き散らし、テーブルを汚さないように注意してください。魚の小骨なども目立たないように食器の中に残して、テーブル上に置かないようにしてください。

刺身、すし、てんぷら、すき焼きは日本の代表的な料理である。刺身と寿司の材料は魚で、生で食べる。これも日本料理の特徴である。基本的な調味料は醤油である。外国料理のようにほとんど香辛料を使わない。

また、土地によって調味の方法も違う。当地の有名な店の料理だけでなく、一般の家庭の汁までも、土地によって、濃淡も違っている。一般的に論ずれば、関東地方の調味は割りに濃いが、関西地方は薄い。

参考まで。

#4 作者:unione 2005-7-13 22:41:00)


刺身应该是鱼肉吧,怎么会有其他肉呢?
#5 作者:丐帮女帮主 2005-7-14 8:07:00)


日本料理は目で楽しむ料理という人もいる。料理の盛り付けに工夫を凝らして、種類によって、器を選ぶ。味のみならず、色も大事にしている。人の心や目を楽しませる

食べるとき二礼儀も重んじられる物腰の良い食べ方は声を出さず、話さず、静かに食べること。食事の時、食器の外へ食べ物を撒き散らし、テーブルを汚さないように注意してください。魚の小骨なども目立たないように食器の中に残して、テーブル上に置かないようにしてください。

刺身、すし、てんぷら、すき焼きは日本の代表的な料理である。刺身と寿司の材料は魚で、生で食べる。これも日本料理の特徴である。基本的な調味料は醤油である。外国料理と違って、ほとんど香辛料を使わない。

また、ところによって調味の方法も違う。当地の有名な店の料理だけでなく、家庭に作った味噌汁までも、土地によって、濃淡も違っている。一般的に論ずれば、関東地方の味は割りに濃いが、関西地方は薄い。

#6 作者:丐帮女帮主 2005-7-14 8:16:00)


以下是引用frederic在2005-7-13 11:01:00的发言:

说句题外话,“刺身”不只是鱼。几乎什么肉的都有。俺昨天卖的就是牛肉的,哼唧。

猪肉的特别贵,好像是要特殊的饲养方法。

 z費

刺身是日语里的文字,生鱼片的意思。

#7 作者:大肚皮 2005-7-14 10:51:00)


十分感谢大家的帮忙,可以学到很多东西.还有很多小文章,都是标日后面的.还请继续帮忙.

 



学习录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇学习:

  • 下一篇学习:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    请高人翻译下这句日本话.
    常用ことわざ100例
    怎么翻译
    偷柿子的贼
    请进
    关于提示助词「こそ」的意义
    大家帮忙看一下,
    麻烦再帮我翻译一下
    请问这句用日文怎么说?
    这句话用日语怎么翻

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号