贯通日本语

五十音图菜鸟单词菜鸟文法菜鸟会话菜鸟文章学习方法日语学习论坛

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文


贯通会员翻译作品《红蜻蜓》


作者:华南虎    学习来源:贯通论坛    点击数:    更新时间:2005-7-13
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



贯通会员翻译作品,详细请登陆以下地址查看:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=37573&page=1

红蜻蜓

   我身背着帐篷行走在上野越后的分界岭的山脊上。山里已是秋风四起,一到夜里便吹得帐篷啪啪直响。看哪,看那些成群飞舞的红蜻蜓。它们全然不顾风向和气流的流向,几乎整日不停的朝着同一个方向飞去。其数量之多真是数不胜数,并且没有一只是反向飞行的。真可谓是红蜻蜓的大迁移。

   那种集团生活真是了不起。在那个拥有着干巴巴闪闪发亮的翅膀的无声的世界里,似乎正在执行着一项重大的决定。看着这个壮观的、由无数的红点组成的潮流,有谁会相信这仅仅是一种生活习性呢?虽然我自认为不可能忘记,可还是要将这些蜻蜓记在笔记本上。为稍稍精确地描述,我写下:“秋红蜻蜓”群。然而,写“秋红蜻蜓”就果真不错吗?也许该是“夏红蜻蜓”吧。要弄清楚其中的区别,非得花极大的耐性来比较它们的胸侧斑或生殖钩不可,倘如认为眼下已是秋天了就称之为“秋红蜻蜓”则是非常靠不住的。因此,暂且保留“红蜻蜓”这个称呼应该是不错的吧。

                            串田 孙一 《四季随想》

原文:

赤蜻蛉

上越国境の尾根を天幕を背負って歩いていた。もう山では秋風が、夜なんぞは天幕をばたばた言わせていた。ごらんなさい、この赤蜻蛉の群れを。風の方向や、気流とは一応無関係に、赤蜻蛉は殆ど終日、同じ方向に向かって飛んで行った。それはほんとうに(おびただ)しい数だったし、その中で一匹も逆へ飛んで行くのがいなかった。赤蜻蛉の大移動だ。

 実にその集団生活は立派だった。かさかさ光る翼を持つ無言の世界では、何か重大な決意が行われたらしい。このすばらしい無数の赤い点の流れを見て、誰がただ習性なのだと思っていられるだろう。僕は忘れることもないはずのこの蜻蛉のことをやはり手帳に書く。やや正確のつもりで、あきあかねの群れと。しかし果たしてあきあかねで誤りないだろうか。なつあかねかも知れない。その区別は、胸側斑や生殖鉤を、むしろ異常な辛抱強さをもって比較する必要があって、いまはもう秋だからあれはあきあかねだと呼ぶことは非常に危険なのである。そのために、赤蜻蛉という名も残しておいてもいいだろう。

                  串田 孫一 「季節の断想」

 



学习录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇学习:

  • 下一篇学习:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    贯通会员翻译作品《白云愁色
    贯通会员翻译作品《淡淡的寂
    贯通会员翻译作品《地獄変》
    贯通会员翻译作品《月夜行舟
    贯通会员翻译作品《羅生門》
    贯通会员翻译作品《阿-----秋
    贯通会员翻译作品《报道的原
    贯通会员翻译作品《人类与自
    贯通会员翻译作品《森林中的
    贯通会员翻译作品《年终岁尾

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号