贯通日本语

五十音图菜鸟单词菜鸟文法菜鸟会话菜鸟文章学习方法日语学习论坛

 
 

您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文


助けっていただけますか


作者:贯通日本…    学习来源:贯通论坛    点击数:    更新时间:2007-10-2
加入本站VIP 日语交流聊天室 日语交流论坛 VIP资料汇总 专业日语人才网



查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 助けっていただけますか


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:staflex 2004-11-14 16:11:00)

助けっていただけますか

これまで、日本語を独習で勉強しています。インタネットは大変助けってくれました、日本のニュースを読んだり、分からないことあったら、BBSで教えてもらったりして、なかなか役に立ちました。でも、会話のチャンスは全くないので、「聴力」の方はかなり弱いです。北京にいる私は何とかして日本の「语言伙伴]を探そうと思っていたが、なかなか簡単なことじゃないみたいんだ。こちらの皆さん、何か良い方法ご存知ですか?例えば、日本人と会話できるサイトや、日本人の「语言伙伴]を紹介できる方など、料金がかかっても構わないから、知ったら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

ついでに、2つの質問があります、お願いします。 1、韓国人做生意有股狠劲。 2,能在这遇到你,真是太巧了。どう訳したら言いのですか?

以上です。


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:wwqqzzjj6 2004-11-26 17:19:00)


1、韓国人做生意有股狠劲。商売やる韓国人は意気地があるね。
2,能在这遇到你,真是太巧了。まさかここで会えるなんて、ばったりだね
#3 作者:kobeyu 2005-3-31 8:19:00)


以下是引用staflex在2004-11-14 16:11:00的发言:

これまで、日本語を独習で勉強しています。インタネットは大変助けってくれました、日本のニュースを読んだり、分からないことあったら、BBSで教えてもらったりして、なかなか役に立ちました。でも、会話のチャンスは全くないので、「聴力」の方はかなり弱いです。北京にいる私は何とかして日本の「语言伙伴]を探そうと思っていたが、なかなか簡単なことじゃないみたいんだ。こちらの皆さん、何か良い方法ご存知ですか?例えば、日本人と会話できるサイトや、日本人の「语言伙伴]を紹介できる方など、料金がかかっても構わないから、知ったら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

ついでに、2つの質問があります、お願いします。 1、韓国人做生意有股狠劲。 2,能在这遇到你,真是太巧了。どう訳したら言いのですか?

以上です。


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片

 



学习录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇学习:

  • 下一篇学习:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


    相关文章
    这句话怎么翻译.
    帮忙翻译一下
    帮忙看下这几个谚语
    大话西游经典对白之日语版
    可持续发展怎么说呀?
    有个例句的翻译,请大家来看
    求翻译
    请问 圣诞节快乐 日语怎么说
    求翻译“夜里气温下降到零下
    「お金を使って、はじめてい

    最新推荐
    贯通日本语新社区开通!点击登陆
    招聘赴日工作人员(电气、机械、软件行
    贯通日本语招聘.NET程序员!
    全球领先的日语彩屏电子辞典
    贯通日本语2008年活动预告
    贯通日本语人才站全新改版
    《贯通日本语》杂志第八期成品图片(20
    我们再聚上海! <贯通上海聚会筹备>
    《贯通日本语》日语学习在线视频
    本站人才站网络实名《日语人才》

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


     
    日本,日语,日本留学,日语人才,日企黄页,日语论坛
    网站推广















    贯通日本语杂志销售代理
     
    网站推广


    设为首页 - 广告服务 - 贯通招聘 - 网站建设 - 联系方式 - 保护隐私权 - 关于本站
    本站部分资源来源于网络,如有侵权请告之,我们立即做删除处理!
    Copyright © 2007 Kantsuu.com Inc. All rights reserved.贯通日本语--网络中心
    信息产业部备案编号:辽ICP备05001529号