您现在的位置: 贯通日本 >> 作家 >> 幸田 露伴 >> 正文

印度の古話(いんどのむかしばなし)

作者:未知  来源:青空文库   更新:2006-9-4 9:18:20  点击:  切换到繁體中文


 そののち阿利※(「咤-宀」、第3水準1-14-85)は薪を取らんと山に行きしが、道にて一匹のうさぎを見ければつえふり上げてちょうちしに、たちまち兎は死人と変じて阿利※(「咤-宀」、第3水準1-14-85)うなじからみ着きたり。これはと大きに驚きあきれて、がさんと力をいだせど少しも離るることなければ、人を頼みて挽却ひきさらしめしも一向さらにその甲斐かいなし。是非なくに紛れて我家わがやに帰れば、こはまた不思議や、死人の両手は自然に解けてたいは地にち、見る見る灼々しゃくしゃくたる光輝を発して無垢むくの黄金像となりけり。阿利※(「咤-宀」、第3水準1-14-85)は大きに驚きながらその像のこうべり取りしに、頭はまたあらた自然おのずと生じ、また截り取ればまた生じぬ。手を截り去れば手また生じ、あしを截り去れば脚また生じ、金の頭金の手金の脚家充満いっぱいとなりて、爛々燦々らんらんさんさんと輝きわたりければ、この事王の耳に入りしが、仔細しさいを問ひ玉ふに及びて、これ善行のむくいなりと知れ、福人ふくじんなりとて売薪者たきぎうりを急に一聚落ひとむらおさに封ぜられしとぞ。眼前めのまえには利ありとも不善によりて保ちたる利はついに保ちがたく、眼前には福を獲ずとも善心によりて生ずる福は終に大きなるものなり。

 むかしむかし棄老国とばれたる国ありて、其国そこに住めるものは、自己おの父母ちちははの老い衰へて物の役にも立たずなれば、老人としよりは国の費えなりとて遠き山の奥野の末なんどに駆りつるを恒例つねとし、また一国の常法おきてとなしゐけるが、ここに一人の孝心深き大臣ありけり。日頃やさしく父につかへて孝養怠りなかりしが、月日のつは是非なきことにてその父やうやく老いにければ、国法にしたがはむには山にもせよ野にせよ里はなれたるところへ棄つべくなりぬ。されども元来もとより孝心深き大臣の、如何いかむごきことをなし得べき。事あらはれて国法にそむきたる罪を問はれなばそれまでなりと、深く地を掘りて密室をそのうちに造り設け、表面うわべ那処いずくへか棄てたるやうにもてなして父をば其室そこに忍ばせ置き、なほ孝養を尽しける。
 時にたまたま天の神ありて突然にわかに棄老の王宮にくだり、国王ならびに諸臣にむかひて、手に持てるふたつへびを殿上に置き、見よ見よなんじら、汝らこの蛇のいづれかにしていづれかなるを別ち得るや、別ち得ばよし、別ち得ずんば国王よく聞け、汝を亡ぼし、汝の国をも我が神力じんりきもて滅すべし、七日なぬかの間にこの棄老をばほろぼすべきぞ、と厳然としてげければ、王は大きに驚きおそれ、群臣と共にこうべをあつめて答弁こたえをなさんとはかれども、たれとて蛇の雌雄をば見定むべくもあらぬままただ当惑するばかりなり。国の大事ぞ、等閑なおざりになせそ、もし何者にもあれ天神の難問をく解き開き得ば厚く賞与をすべきなりと、一国内にあまねく知らしめて答弁こたえを募るに応ずるものも更になし。彼の大臣は家に帰りて、もし我が父の知ることもやと例の密室に至りてこのよしを述べけるに、そは難渋むつかしきことにあらず、※(「而/大」、第4水準2-85-5)やわらかにしてこまかきものを蛇に近づけてそのさわぐを雄と知り、静かなるを雌と知るべしと教へければ、大臣は急に王宮に行きてこの旨をいひ出で、試しみるに果してその言の如く、雄雌紛るるかたもあらず。王はよろこびて天神にむかひ、これは雌にしてこれは雄なりと答ふるにその答誤りなければ、天神はまた一大白象をあらわして、この象の重さ幾斤両ぞ、答へ得ずんば国をくつがえさん、と難題をいだしぬ。
 王も諸臣も、如何いかにして秤皿はかりざらにも載せがたきこの大象の重さを知り得んと答へまどひけるが、かの大臣はまた父に問ひ尋ぬるに、そはやすきことなり、象をば船に打乗せて水の船をかくすところにしるしをつけ置き、さて象の代りに石を積みて先の印のところまで船の水に没るるを見計らひ、一々石の量目めかたを量り集めなばすなわち象の斤両を得べしと教へられ、道理もっともなりと合点がてんしてこのをもつて天神に答へける。よしよし、さらばまた問はむ、一掬いっきくの水の大海より多きことあり、この理を知るや、と天神の例の如くに難問を下すに、例のごとく王らはまた答へをし得で困りけれど、彼大臣は例のごとく老父のおしえを得て、その語は極めて解きやすし、もし人ありて慈悲心をもて父母ちちはは乃至ないし世の病人なんどに水を施さば、仮令たといそのかさ少くしてわずかてのひらむすびたるほどなりとも、その功徳くどく広大無辺にして大海といへども比ぶるに足らじといひければ、この度は天神忽ち身を変じて、まゆうつくしく色あざやかに、玉とも花ともいふべきまで※(「女+交」、第4水準2-5-49)かおよき女と化けながら、世間に我ほど端厳うつくしきものあるべきやと尋ねたり。
 王らは例の如く答なかりしが大臣はまた父にききて、世間にはなほ端厳うつくしたえなるもののなきにあらず、道を守りて心を正し、父母につかへては孝に君に事へては忠に、他に対しては温和にして、心におおいなる慈悲をいだくものあらばその端厳さ千万倍なり、今の汝をそれに比べば※(「けものへん+彌」、第3水準1-87-82)さるの如くに劣りなんと答ふるに、天神はまた栴檀せんだんの木の頭尾もとすえ知れざるものをいだして、いづれのかたの根のかたにていづれのかた樹梢こずえの方ぞ、く答へよ、と問ひなじりぬ。王らはまた答へ得ざりしが彼大臣はまた父に教へられて、木を水中に投げ入れつ、浮きたる方こそ樹末こずえなれ、根の方は木理きのめつみて自然おのずと重ければ下に沈むなりと答へけるに、天神はまた同じやうなる牝馬めうま二匹をゆびさして、那箇いずれが母か那箇が子か、と詰り問ひぬ。君臣共に例の通り答へ得ざれば、かの大臣はまたもや父より教へられて、草を一時に食はせんに母の馬はかならず先に子に食はせ、子のこまは母より後に食ふことなからむ、と道理を詰めて答へけるを、天神大きに賞讃なし、幾番の我が難問を一々申し開き得たれば、国王ならびに群臣とも心易かれ、今より後は我この国をまもりやりて外敵侵害しあたはざらしめん、といひ置きて天にのぼりける。
 国王大きに悦びて、これも皆彼者かのもの智慧ちえありしゆえなればと、彼大臣を呼びいだして恩賞の沙汰さたありけるに、この御恩賞としては願はくは臣が罪をゆるしたまへ、実は臣国法を破りて老いたる父を棄てざりしが、その父に尋ね問ひて一々答を得しなり、といひければ王は大きに感歎なし、その老父を召出めしいだして師となし、大臣を厚く賞し、なほ国中に令を下して老いたるものを棄つるをば厳しく禁じ、四民に孝行をあつく勧められけるとぞ。老いたるものとて侮るべからず、無用に似たる人をも物をもみだりに棄てずば、また益をなすことあるべし。





底本:「日本児童文学名作集(上)」岩波文庫、岩波書店
   1994(平成6)年2月16日第1刷
底本の親本:「露伴全集10」岩波書店
   1953(昭和28)年7月
初出:「小国民」学齢館
   1893(明治26)年6月下旬、7月上旬
※「ルビは現代仮名遣い」とする底本の編集方針にそい、ルビの拗音、促音は小書きしました。
入力:広橋はやみ
校正:門田裕志
2005年1月20日作成
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。




●表記について
  • このファイルは W3C 勧告 XHTML1.1 にそった形式で作成されています。
  • 「くの字点」をのぞくJIS X 0213にある文字は、画像化して埋め込みました。

上一页  [1] [2]  尾页


 

作家录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作家:

  • 下一篇作家:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    没有任何图片作家

    广告

    广告