您现在的位置: 贯通日本 >> 作家 >> 谷 譲次 >> 正文

踊る地平線(おどるちへいせん)08しっぷ・あほうい!

作者:未知  来源:青空文库   更新:2006-9-27 6:55:04  点击:  切换到繁體中文

 

Carrrry mee
Cheerfulliee
Over de sea !
誰だ地獄フウダ・ヘル――!』
 果たしてらんかんから植民地英語の声が覗いた。
船上出張商人ヴェンデドル・デアポルド!』
『EH? WHAT?』
支那公チンキイLong Woo。』
『Well, 俺は呪われた。その支那的チンキイロン・ウウがまた何の用で上船しようてんだ。HEY?』
船商人シップチャン――旦那サア?』
『いよいよ俺は呪われた。何を持って来た一体?』
『AYE! いろんな物、sir,色んなもの。あなたをよろこばすべきたくさんの品。私はたしかにあなたを、たった六ペンスで冷たく打ち倒すことも可能でしょう。ただちょっと実物さえ御覧になれば――。』
よしライ。上って来て、見せろ。』
 だから、じゃこっぷの中途から救われて、僕と鞄がガルシア・モレノに甲板アポウルドした。
 仮死したような大煙突が夜露の汗をかいて、その下で、船のお医者シップス・ダクタア――と言うのはつまり料理番クックだ――が、愛玩ペットのポケット猿に星を見物させていた。洋隠猿パケツ・マンキーはアマゾン流域に特産する小さな小さな猿だ。手に握ると全身すっかり隠れて苦しいもんだから騒ぐし、胸のぽけっとへ入れてやると顔だけ出してあちこち眺めてる。夜は、君の脱いだ靴の奥へ潜り込んでぐっすり眠るだろう。そのぽけっと猿が、肥った料理人ダクタアの手の平から星へ向って小粒な皓歯こうしいていた。ほかに、僕を「一体誰だフウダ・ヘル」した無電技師は、士官オフィサらしく船尾を往ったり来たりしていた。こつ・こつ・こつ。Again, こつ・こつ・こつ。鉄板の跫音あしおとと自分の重大さに彼は酔っていたのだ。しっぷ・ちゃあん! と喜んだ料理番の大声で、下級員口ギャングウェイが四、五人の水夫や火夫を吐き出した。このXマス近い海の夜中に、上半身裸の彼らが、赤白く光って浮かんだ。やっぱりみんないかりを下ろすが早いか女のところへ上陸したに相違ない。ガルシア・モレノ号は僕の前にたったこれだけの人数にんずだった。が、勿論このポケット猿の連中が、総がかりで星を白眼にらみ、暴風雨のなかで左舷ポウト右舷スタボウドと叫び交し、釜をき、機関を廻して来たのではないと、who could tell? 地球の色んな隅々コーナアスから旧大陸の端のはし「ほるつがる・りすぼん港」へこうして次ぎつぎにタッチしていく貨物船の大商隊――ここには、あらゆる華やかさと恥と不可解がごく自然に存在し、事実、それらの堆積が鬱然うつぜんし醗酵してLISBOAを作ってるのだ。という証拠には、この「しっぷ・あほうい!」の物語も、前言のごとく僕じしんの経験アンダゴウしたその一つに過ぎない。Eh? What?

     3

 そもそもの葡萄牙ポルトガル入りから出直そう――。
 水は、一度低いところへ下りたが最後、どうしても上へあがらないものと決定的に思われていた。羅馬ローマ人がそう考えていたというのだ。だから彼らは、不必要にも山から山へべらぼうに巨大な水道の橋を築いて渡したもので、この、可愛らしい人智幼年時代のあとが、連々たる大石柱の遺蹟として車窓に天をしている。すると葡萄牙ポルトガルだ。何という真正直なろうま人の努力!――なんかと感心してる僕の視線を、ほるとがる荒野の石塀とコルクの樹とゆうかり橄欖かんらんと禿山と羊飼いとその羊のむれが、瞬間に捉えて離した。石塀は崩れかけたまま重畳ちょうじょうする丘の地肌を縫い、コルクの木は近代工業の一部に参与している重大さを意識して黒く気取り、ゆうかり樹は肺病を脅退スケア・アウェイするためにお化けのように葉と枝を垂らし、かんらん葡萄牙ポルトガル国民唯一の食品オリヴ油を産すべく白く威張って並び、禿山は全国を占領し、羊飼いは定住の家を持たずに年中草と羊と好天候を追って国境から国境の野原をうろうろしてるもんだから、よく殺されて有金ありがねと三角帽と毛皮付きいんばねすを奪われ、その殺したやつがまた直ぐに三角帽をかぶりいんばねすを着て、草と好天気と羊を追ってぶらぶらしてるうちにやっぱり誰かに殺され、こんどの第三人目は、やっと三角帽を戴き毛皮つきいんばねすに手を通そうとしているところで、第四人目に楽しく殺害されて往き、この第四人目は――どうもりがないが、つまり、その度に飼主が変るんだけれど、羊のむれは羊の群らしくそんなことに関係なく、しじゅう汽車に驚いてかたまってみたり、池に直面して凝議ぎょうぎしたりなんかばっかりしてる。
 SAY! 古く粗雑に幸福な影絵の国ほるつがる。
 お前は「欧羅巴ヨーロッパのKOREA」だ。絢爛の色褪いろあせた絵画織物テベストリーだ。Poogh !
大地のおわるところオンデ・テルミナ・ア・テアラ
大海の始まるところオンデ・ア・コミエンサ・ウ・マアル
 ――若いころ香水の朝風呂へ這入って金のくしで奴隷に髪をかせた史上の美女が、いましわくちゃの渋紙に白髪しらがを突っかぶって僕のまえによろめいてる。Why should I not take my hat off to thee?
 そうしたら「大地の終るところオンデ・テルミナ・ア・テアラ大海の始まるところオンデ・ア・コミエンサ・ウ・マアル」にこの海港リスボンだった。
今日はボタアル
 その古趣と不潔と野蛮と俗臭の小首府、神様と文明に忘れられたLISBOAが、こうおりぶ油くさいれ声を発して僕の入市に挨拶した。
こんちはボタアル
こんちはボタアル
 何と感謝すべきこの放浪性! その瞬間から僕はりすぼんとリスボンの古趣・不潔・無智・野蛮・神秘・俗悪のすべてを呼吸して、雑音と狭い曲りくねった街路ワインディング・ストリイツの迷宮へ深くふかく分け入った。そして当分出て来なかった。だから君、さっきから何度も保証したとおり、これはみんな、そのあいだにおける僕――ジョウジ・タニイ――のまんだりん仮装舞踏曲であることが一層うなずけよう。BAH!
 年老いた両棲動物がリスボンだ。かれは海と陸にまたがって、いつも口いっぱいオゾンを呑吐どんとしている。その土と水の境界に、石で畳んだ波止場カイスがあった。「太陽の岸コスタ・デ・ソル」と呼ばれる海岸線ゆき郊外電車発着所カイス・デ・ソウドレの近くに、入江を抱くように手を拡げてる広場の一方が、ゆるい石段になってひたひたと水に接していた。昼は、空と港が一つに煙って、へんに甘酸あまずっぱい大気のなかを黄塗りの電車がことこと揺れて通った。その警鈴は三分の一ほど東洋的にはかなかった。濡れた赭土あかつちの盛られたそばで、下水工事の人夫達が路傍に炭をおこしていわしを焼いていた。そのまま塩を振りかけてお弁当に食べるのだ。赤や青の原色の洋袴スカートをはいた跣足はだしの女たちが、何人も何人も、頭へぶりき張りの戸板を載せて続いていた。魚売りだ。元帥のような八字ひげを生やした女が多い。見つけた工夫達は黙っていなかった。
OHOY!
苦痛のまりあマリア・ドス・ドウレス
その髯を俺にくんろ!

 ひげの女らは、思いきり淫猥な言葉で応酬しながら、男たちの爆笑をうしろにお尻で調子を取っていく。その声が、片側の郵便局の前から、お爺さんの笑顔を振り向かせた。この老人は、その妻の、跛足で唖の女と、吹出物だらけの男の子と、ぼろぼろの一個の手提げとを全財産に終日あしを探してそこらを移り歩いては、しゃがんでるのだ。僕は、彼らと並んで何日も日向ぼっこをしたから、この一家族の生活はよく知ってる。老家長は代書人だった。きたない手さげのなかに、汚い紙と封筒と、きたないぺんとインクが驚くべき整頓さをもって這入っていた。書留用の封蝋や押印も揃っていた。AHA! 綺麗な花文字入りの封印まで! 蝋を垂らして印をするのが金一エスクウドだった。たまに客があると、非常な自尊と不愛想ぶあいそとに口びるを曲げた老人が、ふるえる手でその大変な事業に着手した。何一つするにも恐ろしく時間がかかった。で、ときどき八字髭の女や、霜降りの木綿軍服を着た兵隊が田舎の恋人に手紙を書いてもらうくらいのもので、たいがい老爺おやじと妻と息子と手提げが、四つぽかんとして通行人の膝から下を眺めてることが多かった。子供は痴呆らしかった。なぜなら、猫を発見すると正確に石を投げる習慣だった。そして、十か十一のくせに、しじゅう地べたに寝ころんで母親の乳房とばかり遊んでた。この一家を引率して、老人は一日じゅう陽の当るところを転々していた。が、稼業だけは忘れなかった。だから彼らは、海底のような夕方の建物の影が落ちて来ても、郵便局からはあんまり遠くへ離れようとしなかった。お昼御飯にはやはり七輪の炭火にかに鰯と塩を抛り出して、焼きながら頬張っていた。その黄白い魚臭が冬晴れの日光に波紋して、修築中の郵便局の屋根へ、鎖で縛ったかわらの束がするすると捲き上って行った。
 向う岸はカシイアスの要塞だ。正午ひるはそこにも鰯を焼く煙りがあった。蒼ぞらでは、ほるつがる国陸軍爆撃機の生意気な二列縦隊だった。その真下の沖に、鋼鉄色に化粧した木造巡洋艦が欠伸あくびしていた。これは領海に出没する隣国すぺいんの海老えび採り漁船を追っ払うための勇敢な海軍である。洗濯物が全艦を飾って、ここにも鰯をやくけむりが大演習の煙幕のようにMOMOとめわたっていた。

     4

 こういうりすぼんの波止場だ。
 この、表面白っぽく間の抜けた底に、どこか田舎者めいた強情な狡猾さがぷうんにおって、決してこれだけが全部でないことを暗示ヒントしていた。果して夜! You know, 闇黒は桟橋を物語化し、そして夜の波止場は紳士を排斥する。昼間の Seemingly に平和な自己満足のかわりに、そこには一変して酒精分の暴動ライオトだ。たいらな地面に慣れない水夫達の上陸行列だ。海の口笛と、白い女の顔だ。しなりのいいマニラ帆綱ロウプのさきに、鉄鋲ナッツを結びつけた喧嘩用武器の大見せ場デスプレイだ。放尿する売春婦プウタと暗い街灯の眼くばせだ。船員の罵声と空地の機械屑だ。飛行する酒壜と、人に肩をぶつけて歩く海の男たちの潮流。問題トラブルを求めて血走ってる彼らの眼。倉庫うらに並立する四十女の口紅。いつからともなく棄てられたまま根が生えてる赤汽缶ボイラのかげに、銀エスクウド二枚で即座に土に外套を敷く人妻。草に隠れてその張り番をする良人おっと。SO! あらゆる無恥と邪悪ヴァイス騒擾そうじょうガルフ――毎晩徹夜して、「黄色い貨物」のように忠実に僕はその渦紋の軸に立ちつくしたものだ。
 そうすることによって、僕は完全にLISBON港のお客ゲストになってたのだ。波止場のお客さんと言えば、いでたちも君、大概きまってよう。何世紀か前には地色の青だった、油で黒い火夫の仕事着に、靴は勿論片ちんばでなければならない。それに、桐油引とうゆびきの裾長すそなが外套――岬町ケイプ・タオン印し――しかし君、煙草だけはどうも他のはめない。なんて、Perfumes de Salon, 亜弗利加アフリカあるじぇりあ製のあれだ。あいつを茶色紙にこぼして、指先で巻いて端をめながら、桟橋のでこぼこ石垣に腰かけた僕の視野は、蔑晩もつづいて「古いインクの展開」とその上の植民地風だった。
 SHIP・AHOY!
 夜も煙りを吹いて船が出はいりして、何本もの航路が縦横に光っていた。波止場のそばのテイジョの河口は、青く塗った大帆前船パルコ・デ・ヴェイラの灯でにぎやかだった。この船は、「大西洋の真珠ペルラ・ド・アトランチコ」と俗称されるアゾウレスとマデイラの南島から、材木やバナナを積んでくる。昔この国の人は、リスボアから船出して三日も往くと、暗黒の海マアル・テネプロウゾがあって、船が断崖から闇黒のなかへどかんと落ち込むように信じられていた。だから、こんな浪漫的な暗黒の海が商業的にすっかり明るくなって、この、全山花にうずもれた二つの無人島が発見されたのは、海洋史上比較的近代のことに属する。何と少年的な海の時代さであろう? りすぼんはその過去性で一ぱいだ。現にこの、夜の僕の行きつけの波止場カイス・デ・テレレ・ド・パソも、バスコダガマが印度インド航路への探険に出るとき祈った聖ジェロニモの寺院――いまはそこに彼の遺骸が安置してある――や、何年となく毎日国王が頂上から手をかざして、東洋からの帰船とその満載してるはずの珍奇な財宝とを待ちあぐんだというベレンの古塔に遠くない。じっさい僕が踏んでる波止場の階段も、その黄金治世の印度インドの石材で出来てるのだ。僕の心の眼マインズ・アイを、光栄ある発見狂時代のリスボンの半熱帯的街景がよぎる。フェニキア人の頃から、何とたくさんの黒人と赤人と黄人の異装徒が、それぞれ何とおびただしい金銀・香料・海陸の物産をみつぎものに捧げて、このテイジョの河口をはいって来たことだろう! 大理石のはだの各国女奴隷・その売買所と仲買人の椰子やしむち・宗教裁判と火刑広場の野次馬・海賊きたる銅鑼どらと吊橋の轆轤ろくろを捲く大男の筋肉――そして今は、不潔と無智と猥雑と、海犬シイ・ドッグスの群と考古学的価値のほか何一つ近代文明への関点をたないりすぼあ
 世界の隅っこに、これほど地球の進展から隔離された塵埃じんあい棄て場が現存し得ようとは、たしかに何人なんぴとも想像しない一驚異であろう! その雑然たる廃頽はいたい詩と、その貧窮への無神経と、その戦慄すべき alien banality と――。
 SHIP・AHOY!
 こうして改めてあたりを見廻しながら、その晩も僕は波止場附近に張りこんでいた。何か turn up するのを待つこころで。
 真夜中だった。暗いなかに急に人影がざわざわして、一団の女がしずかに桟橋を下りて行った。桟橋の端には、物語めいた一艘の短舟ボウテが、テイジョ河口の三角浪にくすぐられて忍び笑いしていた。訓練ある静寂と速度のうちに、一同がそれに乗り移ると、そのままぼうては漕ぎ出して、碇泊中の船影のあいだを縫って間もなく海へ消えた。そして暫く帰ってこなかった。が、帰って来ると、その女群が同じ沈黙と速度をもってボウテから桟橋へ上り、僕の立ってるまえを順々に通りすぎて町のほうへ消えていった。いつものびっこの小男が隊長している。今夜も沖を訪問してきた女たち――大きな「?」のなかから一行のあとを見送ってる僕へ、最後に小舟をあがったその小男が接近して来た。
『がた・らい?』
 上海シャンハイ英語だ。紳士語では、「燐寸マッチをお持ちでしたらどうぞ」――僕が応じた。
『YA。』
 そしてまっちアモルフォスを突き出した。
 すると跛足リンピイリンプ――これはあとから酒場で自己紹介し合って判ったのだが、男は、Limpy Limp なる呼名よびなに自発的に返事して、つまりびっこだった――は、ここで一そう、ぴょこんと僕の胸へ飛びつくように現れて、それから、もう一度手を伸ばした。
『ガタ・エネ・セガレツ? HEY?』
 今度は煙草だ。はじめはマッチ、つぎにたばこと逆なところに、これも後日追々おいおい判然したんだが、愛すべきリンピイの狡才があった。仕方がないし、それに僕は、すこしでも長くこいつと会話して、出来ることならその「夜のおんな舟」の秘密へ一インチでも近づきたかったから、さっそく「客間の香気パフュウム・ドュ・サロン」のふくろを提出しながら、
『取れ。但し一本。』
勿論コース!』
 と燐寸まっちこすって、そこで彼は、その火の輪のむこうから僕の顔に驚いた。
『HUM! いよう! お前は毎晩ここらをうろついてる支那公チンキイだな!』
『YA。ロン・ウウって名だ。』いいことにして僕が答えた。『お前はまた、いつも夜中におおぜい女を連れて海へ出るじゃないか。何しに行くんだ?』
『U-hum !』
 リンピイはただ頷首うなずいた。が、彼が、いぎりす生れの「決して帰らない迷児まよいご」のひとりであることは、その語調で直ぐにわかった。とにかく、ふたりの港の客人ロン・ウウとリンピイ・リンプは、こうしてそこの、波止場カイスの夜露と「客間の香気パフュウム・ドュ・サロン」のなかではじめての握手を交したのだ。
 ぱふ・ぱふ・ぱふ――暫らく黙ってたのち、煙草のあいだからリンピイが訊いた。
『何してる今。』
『ME?』
『YEA。』
『なんにもしてない――煙草をふかしてる。』
 ぱふ・ぱふ・ぱふ―― and then,
『どこから来た。』
『ME?』
『YEA。』
『支那から。』
『英語は?』
波止場カイスの英語なら、YEA。』
『GOOD! どうせお前なんかどこへ行ったっておんなじなんだろう。どうだ、俺んとこへ来て手伝ヘルプしないか。』
『ME?』
『YEA。』
『何を――?』
『しっぷ・ちゃん。船上出張商人シップ・チャンドラアだ。知ってるだろう?』
 ぱふ・ぱふ・ばふ――何と便利に自分から持ち上りかけた大MYSTERYのふた! 眼の眩む喜望ダズリング・ホウプが僕の発声機能をまごまごさせて、ちょっと口が利けない。それをリンピイはさっさと承諾にきめて、早速踊るように歩き出した。僕はついてく。桟橋の話声・深夜の男女の雑沓・眠ってる倉庫の列・水溜りの星・悪臭・嬌笑。Eh? What?

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页  尾页


 

作家录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇作家:

  • 下一篇作家:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    没有任何图片作家

    广告

    广告